マンガ・ラノベ翻訳の低賃金問題、ドイツの翻訳家が声|Kataho@フランクフルト

comemo.nikkei.com (comemo.nikkei.com)

マンガ・ラノベ翻訳の低賃金問題、ドイツの翻訳家が声|Kataho@フランクフルト

ドイツで日本のマンガやライトノベル(ラノベ)の翻訳業に従事する60名を超える翻訳家たちが、低賃金問題の改善に向けて公開質問状(オープンレーター)を発表しました。背景には翻訳家個人とマンガ翻訳出版社による協議に限界があるようです。今回は、当事者の1人でもある翻訳家のアニャ・ヂュォンさん(以下、アニャさ…

つづき
記事を見る
当サイトではアフィリエイトプログラムを利用して商品を紹介しています。
ラノベ の他の記事をみる

Score: 25

関連性のありそうな記事