海外ゲームの日本語化を担う翻訳者たちは,日ごろどんな表現と格闘しているのか? 新企画「ゲーム翻訳最前線」では,翻訳者の皆さんがローカライズに悩んだワンシーンを取り上げ,訳決定までの思考回路を覗いていく。プロが迷ったこの表現,あなたならどう訳しますか?
つづきメディア
電撃オンライン (35793)Gamer (30436)4Gamer net (27933)gamebiz (26031)ファミ通.com (20875)Game*Spark (17030)GAME Watch (15818)ファミ通App (12344)その他 (11384)電ファミニコゲーマー (10542)AUTOMATON (7287)PS5速報! (6903)IGN (3944)CGWORLD.jp (1217)ゲームメーカーズ (1167)3D人 (903)セガゲームス (853)げーむにゅーす東京PRESS (538)GamesIndustry.biz (181)Autodesk Area (170)UNREAL ENGINE BLOG (119)NEWS (18)REVIEW (2)PRESS (2)
キーワード
HOT KEYWORD