PCゲーム、PCソフトのダウンロードショップ - DLsite Soft

グローバル展開を成功させたい!『WOVN .games』開発者、ローカライズ歴15年以上のベテランが語る“多言語対応のコツ”とLQA効率化

ゲームメーカーズ

グローバル展開を成功させたい!『WOVN .games』開発者、ローカライズ歴15年以上のベテランが語る“多言語対応のコツ”とLQA効率化

ゲームのローカライズは大きく分けて「翻訳」と「LQA(言語品質保証)」の2工程があります。一般的に、翻訳はExcelなどテキスト形式のリストをもとに作業が行われますが、ゲーム画面が見えていないことから文脈が読み取りづらかったり、テキストウィンドウの幅を越えてしまったりといった悩みが発生していました。レイアウト的なエラーがないか、文化的背景を含めた文脈に相違ないかの品質面は、続くLQA工程でチェックされていました。こうした中において、2024年に登場した『WOVN.games』では、翻訳時点から実際のゲーム画面を見ながら作業を行うことでLQAコストを大幅に下げることが可能となりました。しかも、自動取得のスクリーンショットで確認を行うため、翻訳者側のPCスペックは問われません。“現場目線”のツールを世に送り出したのは、『WOVN.games』のプロダクトオーナーでありゲーム業界で15年のローカライズ歴を持つ藤村 弘也氏。今回は、ゲームローカライゼーションの現状や国産ゲームのグローバル展開の可能性、そして『WOVN.games』ソリューションの全体像についておうかがいしました。

つづき
記事を見る
当サイトではアフィリエイトプログラムを利用して商品を紹介しています。
PCゲーム開発 の他の記事をみる

関連性のありそうな記事